将に

将に
まさに【正に・将に】
1 〔ちょうど〕 just; exactly; precisely; critically; 〔間違いなく〕 surely; certainly; no [without] doubt; beyond [out of] doubt; 《口》 in (all) conscience; 〔まったく〕 really; truly; quite; actually.

●まさに春だ. Spring is really here.

・彼こそまさに私の捜している人だ. He is the very man I am looking for.

・まさにそのとおり. That's right. | You are right. | You said it. | You hit the nail (right) on the head.

・まさに問題はその点だよ. That's exactly the point where the problem lies.

・これこそまさに天才の業(わざ)というものだ. This is nothing less than a work of genius.

・あれからまさに1 年だ. It is just one year [fully twelve months] since then.

・まさに予想したとおりになった. It has turned out exactly as I expected.

・これはまさに人生の悲劇だ. This is indeed [truly] one of the tragedies of life.

・お手紙まさに拝受いたしました. I have duly received your letter.

・金 1 万円まさに受け取りました. Received the sum of \10,000.

・まさに一石二鳥の名案だ. This is a typical case of an excellent suggestion that will kill two birds with one stone.

・今こそまさにわれらが立ち上がるべき時だ. Now is the time [The time is ripe] for us to stand up 《and make our voices heard》.

2 〔今しも〕

●まさに…しようとする be about to do; be ready to do; be on the point [brink, verge] of doing; be (just) on the edge of doing…; come near doing….

●今まさに世紀の対決が始まろうとしております. The contest of the century is about to begin.

・つぼみはまさにほころびんとしている. The buds are just ready to burst.

・経営は悪化の一途をたどり, まさに破産寸前だ. With business going from bad to worse, we are on the verge of bankruptcy.

・私の命はまさに風前のともしびだった. I was very close to death. | I came near being killed. | I narrowly escaped death.

・まさに戦端が開かれんとするところへ特使が到着した. The special envoy arrived as the countries were on the brink of war.

・港に駆けつけたとき, 船はまさに岸壁を離れようとするところだった. As I dashed to the dock, the ship was about to leave [on the point of sailing].


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”